-
翻译
2009-04-03
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://easyreader.blogbus.com/logs/37398212.html
翻译真的很难。不是难在语言能力,也不是难在专业素养,这些当然都不容易,但是最难的,还是认真。都说翻译费太低,可是我连续几天逐句订正译文的时候,忍不住想问,这也好意思拿稿费么?(崔愤,不是说你。)
都在埋怨时代浮躁,好意思么?
收藏到:Del.icio.us
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://easyreader.blogbus.com/logs/37398212.html
翻译真的很难。不是难在语言能力,也不是难在专业素养,这些当然都不容易,但是最难的,还是认真。都说翻译费太低,可是我连续几天逐句订正译文的时候,忍不住想问,这也好意思拿稿费么?(崔愤,不是说你。)
都在埋怨时代浮躁,好意思么?
评论
可能我也是有点激动了。可是目前的翻译现状,不要说杰作,认真准确就已经很难得了。
不给钱的认真翻,给钱的就报复。太拧巴了呀。
我去看了你的博客,很有意思啊。可以帮我们翻译一些法语的文章吗?有兴趣的话发信给我吧。guoyujie@gmail.com